| cours de japonnais | |
|
|
|
Auteur | Message |
---|
Empereur Hikaru Chevalier cls 3
Messages : 4010 Expérience : 76924 Réputation : 0 Date d'inscription : 25/05/2015 Localisation : L'univers
Caractéristique Niveau: 15 Experience: (119/150) Race: Liche
| Sujet: cours de japonnais Mer 13 Jan - 1:33 | |
| Rappel du premier message :cour de japonnais
- lecon 1:
-Vocabulaire
Commençons par voir les différentes façons de dire bonjour au Japon.
Le matin : おはよう ございます。(Ohayô gozaimasu) Pendant la journée : こんにちは (Konnichiwa) Le soir : こんばんは (Konbanwa)
Je,moi : わたし (Watashi) Tu : あなた (Anata) Nous : わたしたち (Watashi tachi) Vous : あなたたち (Anata tachi) Il,lui ,elle , cette personne : あのひと (ano hito) il,lui ,elle , cette personne (forme plus polie): あのかた (ano kata)
-Prononciation
Quelques explications sur la prononciation de notre première liste de mots japonais.
1. En japonais comme dans beaucoup d'autres langues le h n'est pas une lettre totalement muette. Donc 'a' et 'ha' ne se prononce pas de la même façon. Pour se faire comprendre lors de la prononciation du 'ha' il faudra tout simplement souffler légèrement tout en énonçant la lettre 'a'. Attention cela est important, certains mots se différencient grâce à cette élocution. 2. Lorsqu'en romanji (écriture romaine) est écrit un "ô" avec l'accent circonflexe cela signifie qu'il s'agit d'un o long vous devez donc le tenir un tout petit peu plus longtemps lors de sa prononciation. Cette règle est valable pour toutes les voyelles. 3. Lorsque un 'a' et un 'i' sont cote à cote il n'existe pas de liaison phonétique, on prononce donc comme si c'était une abréviation en français A.I. (Simplement en prononçant la premiere lettre puis la seconde.) 4. Le 'masu' trés souvent placé à la fin des verbes, nous le verrons par la suite, marque une forme de politesse. Ce 'masu' ce prononce 'masse' ! Nous approfondirons cela par la suite mais très souvent le 'u' japonais ne se prononce pas. 5. Le 'ch' de maniere générale se dit 'tch' contrairement au 'sh' qui se lira en français 'ch'. Par exemple en japonais le mot français 'chat' (l'animal) s'écrirait "sha" (pour information le chat en japonais se dit ねこ -> neko )
-Kanji & Vocabulaire Auxiliaire
Les japonais ont deux mots différents pour parler de la langue et des habitants d'un pays. Contrairement à nous qui appelons la langue japonaise, le japonais et l'habitant du japon, le japonais. Nous allons voir que pour désigner un habitant en japonais il suffit de rajouter un petit bout de mot derrière l'endroit dont on veut désigner la population. Pour cela il suffit de rajouter le kanji 人 (ひと hito =>une personne). Attention bien que ce kanji soit celui de hito (personne) il se prononce じん (jin) lorsqu'il est placé derriere un pays. Ce qui signifie que la traduction littérale d'un habitant du japon est en japonais: personne du japon. Cela à pour effet que nous pouvons grâce à cela désigner aussi bien une personne d'un pays mais aussi une personne d'une ville; par exemple personne de tokyo s'écrira 東京人 (Tokyojin) les deux premiers caractères désignent la ville de tokyo (とうきょう) et le dernier kanji designe 'une personne'. Nous venons donc de traduire tokyoïte / tokyote (personne vivant à Tokyo) en Kanji.
-Grammaire
La grammaire japonaise : Les particules ou particules enclitiques
Les particules en Japonais permettent de donner du sens au texte et forment la grammaire japonaise. Pour information ces particules seront toujours écrites en ひらがな (hiragana) (contrairement aux autres mots qui sont ici écrits en hiragana dans un but pédagogique).
1. _ は _ です ( _ ha _ desu)
Pour commencer grammaticalement sur de bonnes bases nous allons voir la particule は celle ci littéralement (ha) se prononce en faite わ (wa) (je l'écrirai donc en romanji wa). わたし は フランじん です。 (Watashi ha furansujin desu => Je suis français) Cette phrase par exemple s'articule grâce à la particule は, celle ci permet de mettre le thème de la phrase en avant. Dans cette phrase le thème mis en avant est le fait que l'on soit français. Et le mot précédent cette particule sera notre sujet. Par exemple ici le sujet est わたし (watashi=>je). です (desu) est le verbe être, il est placé à la fin de la phrase et est ici employé dans une forme de politesse correcte.
2. _ は _ じゃありません ( _ ha _ ja arimasen)
Cette fois ci la particule は (ha souvenez vous elle est prononcée wa) est employée avec じゃありません (ja arimasen). Ex: わたし は にほんじん じゃありません。 (Watashi ha nihonjin ja arimasen => Je ne suis pas japonais) じゃありません (ja arimasen) est en fait une forme négative du verbe です (desu)
3. か (Ka)
Cette particule montre l'incertitude ou l'interrogation du locuteur. En disposant la particule か (ka) en fin de phrase, notre phrase devient interrogative. あなた は フランスじん ですか。(Anata ha furansujin desuka => Est ce que tu es français(e)?) はい わたし は フランスじん です。(Hai watashi ha furansujin desu.) Grâce à ce système il est trés facile de passer d'une phrase affirmative à une phrase interrogative. Vous remarquerez que la phrase interrogative japonaise, ne se compose d'aucune ponctuation précisant qu'il s'agit bien d'une phrase interrogative. C'est en réalité la particule か (ka) qui se charge aussi de ce role.
- leçon 2:
Cours de Japonais - Leçon 2
-Contenu de la leçon
Est-ce que cette leçon est pour vous ? Nous verrons dans une première partie de ce cours le vocabulaire autour des métiers, des pays et des populations. Dans une seconde partie "prononciation" nous aborderons les doubles voyelles. Nous aborderons le kanji 語 (go) la langue. La second leçon de grammaire sera portée sur la particule も (mo) nous verrons aussi les particules さん (san) et さい (sai).
-Vocabulaire
(sensei) => Professeur, Instituteur (employée par les élèves, n'est pas utilisé dans le cas ou l'enseignant parle de sa profession) (kyushi) => Professeur, Instituteur (employée par l'enseignant lorsqu'il/elle parle de sa profession) (gakusei) =>Etudiant, élève. (kaishain) =>Employé d'une entreprise (isha) =>Docteur, médecin (kenkyûsha) => Chercheur (ginkôin) => Banquier, employé de banque (Enjinia) => Ingénieur
Comme nous l'avons vu dans la première lecon les habitants des pays sont en japonais >hito) et se prononce jin lorsqu'il est placé derrière un pays il signifie peuple de ce pays pour francais nous dirons par exemple (furansujin=> francais).
Voici quelques exemple avec d'autres pays et leurs habitants
フラス (Furansu) France -------------------------- (Furansujin) Français アメリカ (Amerika) Amérique ----------------- (Amerikajin) Américain イギリス (Ingirisu) Angleterre ------------------ (Ingirisujin) Anglais イタリア (Italia) Italie ---------------------------- (Italiajin) Italien スペイン (Supein) Espagne --------------------- (Supeinjin) Espagnol ロシア (Roshia) Russie -------------------------- (Roshiajin) Russe ドイツ (Doitsu) Allemagne --------------------- (Doitsujin) Allemand インド (Indo) Inde -------------------------------- (Indojin) Indien インドネシア (Indoneshia) Indonésie -------- (Indoneshiajin) Indonésien タイ (Tai) Thailande ------------------------------ (Taijin) Thailandais カナダ (Kanada) Canada ------------------------ (Kanadajin) Canadien
Il existe trois pays en asie qui ne s'écrivent pas directement en Katakana mais en Kanji il s'agit du Japon, de la Chine, et de la Corée
日本 => にほん (Nihon) Japon -------------------------------------- (Nihonjin) Japonais 中国 => ちゅうごく (Chuugoku) Chine -------------------------------- (Chuugokujin) Chinois 韓国 => かんこく (Kankoku) Corée ---------------------------------- (Kankokujin) Coréen
-Prononciation
Voyelles longues
1.Comme nous l'avions vu dans la lecon 1, lorsqu'en romanji (écriture romaine) est écrit un "ô" avec l'accent circonflexe cela signifie qu'il s'agit d'un 'o' long vous devez donc le tenir un tout petit peu plus longtemps lors de sa prononciation.
Cette règle est valable pour toutes les voyelles. La prononciation est la même (la voyelle est tenu) lorsque celle ci est dédoublée. Attention deux mot peuvent être confondu si cela sont mal prononcé
voici quelques exemple : (ojisan : Oncle) > à ne pas confondre avec > (Ojiisan : Grand Père) (obasan : Tante) > à ne pas confondre avec > (Obaasan : Grand mère) (koko : ici) > à ne pas confondre avec > (kôkô : Lycée) (yuki : la neige) > à ne pas confondre avec > (yûki: courage)
Il existe une grande quantités de mots très proche (en ériture et en prononciation) alors attention la double voyelle peux faire la différence il s'agit ici d'une des règles de prononciation les plus compliqués!
-Kanji & Vocabulaire Auxiliaire
Il existe une extension de mot facile à retenir et simple d'usage qui fonctionne tout comme l'extension 人 (hito ou jin) que nous avons vu dans la lecon précédente.
Cette nouvelle "extension de mot" désigne la langue du pays.
Les japonais ont deux mots différents pour parler de la langue et des habitants d'un pays. Contrairement à nous qui appelons la langue japonaise, le japonais et l'habitant du japon, le japonais. Il suffira d'ajouter le (go) d'un pays pour que la langue de ce pays soit définis par exemple
=> Furansugo signifie langue francaise, doitsugo : langue allemande, supeingo pour l'espagnol, ou encore => nihongo pour la langue japonaise.
Attention !!! Pour faciliter la prononciation, la langue anglaise est une exception a cette règle elle est traduite par (Eigo : langue anglaise).
Evidemment aucune langues ne pourra être inventées et le (Osutorariajin => l'habitant d'australie) parlera tout simplement (Eigo=>Anglais)
-Grammaire
Les particules ou particules enclitiques
1. (san)
La particule (san) signifie Monsieur elle est placé a la fin du nom auquelle elle fait référence. Exemple : Duponsan => Monsieur Dupont
L'utilisation de san est très simple il suffit de placer la particule à la suite du nom.
Attention !! Nous verrons par la suite qu'il existe plusieurs manière d'appeler quelqu'un, celon son age, sa hierarchie, son travail...
La particule est le passe partout pour désigner quelqu'un.
2. ( _mo_ )
La particule particule (mo) est très simple d'utilisation elle remplace la particule (ha) que nous avons vu dans la leçon numéro 1
Elle s'utilise quand l’énonce est le même que la phrase précédente. Il se traduit en quelque sorte par aussi.
Voici un exemple qui vous éclairera : - (Watashi ha nihonjin desu => Je suis japonais) - (Watashi mo nihonjin desu => Je suis aussi japonais)
Dans ce première exemple une première personne affirme sa nationalité japonaise, une seconde personne s'appuie sur la première phrase pour dire que lui aussi est japonais.
3. (-sai)
La particule (sai) se traduit par an(s) elle peut aussi se traduire par age selon les cas d'utilisations.
(Tanaka-san ha nansai desuka) => Quel age à M.Tanaka ? - Anata ha nansai desuka => Quel age as-tu ? - Watashi ha 9 sai desu =>J'ai 9 ans.
oublier pas que le "HA" se prononce "wa".
- Leçon 3:
Cours de Japonais - Leçon 3
-Contenu de la leçon quelque forme de politesses , langage plus soutenu, prononciation
-Vocabulaire
Enchanté : hajimemashite
Ce, ceci : kore (utilisé lorsque vous parlez de quelque chose qui est proche de vous) Ce, ceci, cela : sore (utilisé pour désigner un objet qui est proche de celui à qui vous parlez) Ce, cela (cela là-bas) : are (désigne un objet qui est loin de vous et de la personne à qui vous parlez) Ce ..... ci / cette ..... ci : kono (utilisé pour parler de quelque chose qui est proche du locuteur) Ce ..... là / cette ..... là : sono (utilisé pour parler de quelque chose qui est proche de l'interlocuteur) Ce ..... là / cette ..... là : ano (utilisé pour parler de quelque chose qui est là-bas/un peu plus loin)
Livre : hon Journal : shinbun Crayon : enpitsu Chaise : isu Bureau : tsukue Clé : kagi Sac : kaban parapluie : kasa qui : dare qui (langage élevé, plus poli que le précédent) : donata
-Quelques phrases
Heureux de faire votre connaissance : dôzo yoroshiku Qui est cette personne ? : ano kata ha donata desuka Quel age à Mr Tanaka ? : Tanakasan ha nansai desuka Il a 27 ans : 27 sai desu. Cela est une chaise : Are ha isu desu Ceci est un parapluie: Kore ha kasa desu
-Prononciation
La voyelle " e "
Attention la voyelle " e " en japonais se prononce " é ". Le " e " n'est donc pas muet, nous allons maintenant voir les voyelles muettes car il en existe ! Exemples : Les voyelles muettes
Lorsque les voyelles " i " et " u " sont disposée entre deux consonnes dites muettes (consonnes de premier niveau : k, s, t, p et h). Le " su " est aussi muet comme nous l'avons vu dans la première leçon lorsqu'il est placé à la fin d'un mot. Généralement ...ます(masu) prononcé mass’ et ...です(desu) prononcé dess’ Exemples : Ecouter : ききます / kikimasu => prononcé : k'kimass'
La lettre n / ん ん est considérée comme une syllabe comme les autres en Japonais. Elle a cependant différentes prononciation. Tout d'abord la syllable ん n'apparait jamais au début d'un mot, elle se prononce n ou m selon les cas.
1. En position finale, le ん se prononce toujours " n " Exemple : Sac : kaban se prononce kaban' en prononçant le n Livre : hon se prononce hon' en prononçant le n
2. ん se prononce m quand il est placé devant les syllabes de type b,p et m Journal : (shinbun) se prononce shim'bun' Crayon : (enpitsu) se prononce em'pits'
3. Lorsqu'il est placé devant les syllabes de type k ou g il se prononce ŋ. En français nous n'avons pas ce son ! (il est par exemple présent dans le mot parkiŋg) Ce " n " est moins poussé que le n classique. Vous pouvez pour plus de facilité le prononcer comme n classique Exemple : Temps : てんき tenki se prononce teŋki
4. Dans les autres cas le ん se prononce " n " Exemple: Tout : (jinna)
-Grammaire
Les particules ou particules enclitiques
1. ....の....
Utilisation de la particule の/no : Cette particule signifie dans la plupart des cas " de " ou " d' ". Elle permet d'associer deux noms, ou le premier qualifie le second.
Exemple :
Le sac de Mr Tanaka : tanakasan no kanban C'est le professeur de l'université : Daigaku no sensei desu
Dans une phrase nominale, mot そう(iie/haii) est souvent utilisé pour répondre à une question demandant une réponse affirmative ou négative.
dans ce cas (haii sôdesu) est la réponse affirmative pouvant être traduit par oui (oui c'est cela) et (iie sô ja arimasen) est la réponse négative celle ci peut être traduite par non ce n'est pas cela le sô vient du sore dont on a parler en debut de leçon.
voila ça été un peut compliqué et désolé du retard j ai eut bcp a faire sur cette leçon
Dernière édition par LKY Hikaru le Jeu 18 Fév - 13:11, édité 16 fois | |
|
| |
Auteur | Message |
---|
Empereur Hikaru Chevalier cls 3
Messages : 4010 Expérience : 76924 Réputation : 0 Date d'inscription : 25/05/2015 Localisation : L'univers
Caractéristique Niveau: 15 Experience: (119/150) Race: Liche
| Sujet: Re: cours de japonnais Lun 18 Jan - 20:42 | |
| | |
|
| |
TsukiYuu7 Chevalier cls 5
Messages : 19746 Expérience : 167140 Réputation : 8 Date d'inscription : 28/10/2015 Age : 27 Localisation : Cherchez-moi
Caractéristique Niveau: 25 Experience: (21/250) Race: Humain
| Sujet: Re: cours de japonnais Lun 18 Jan - 20:48 | |
| De rien | |
|
| |
Empereur Hikaru Chevalier cls 3
Messages : 4010 Expérience : 76924 Réputation : 0 Date d'inscription : 25/05/2015 Localisation : L'univers
Caractéristique Niveau: 15 Experience: (119/150) Race: Liche
| Sujet: Re: cours de japonnais Mer 20 Jan - 8:00 | |
| Cours de Japonais - Leçon 2
-Contenu de la leçon
Est-ce que cette leçon est pour vous ? Nous verrons dans une première partie de ce cours le vocabulaire autour des métiers, des pays et des populations. Dans une seconde partie "prononciation" nous aborderons les doubles voyelles. Nous aborderons le kanji 語 (go) la langue. La second leçon de grammaire sera portée sur la particule も (mo) nous verrons aussi les particules さん (san) et さい (sai).
-Vocabulaire
(sensei) => Professeur, Instituteur (employée par les élèves, n'est pas utilisé dans le cas ou l'enseignant parle de sa profession) (kyushi) => Professeur, Instituteur (employée par l'enseignant lorsqu'il/elle parle de sa profession) (gakusei) =>Etudiant, élève. (kaishain) =>Employé d'une entreprise (isha) =>Docteur, médecin (kenkyûsha) => Chercheur (ginkôin) => Banquier, employé de banque (Enjinia) => Ingénieur
Comme nous l'avons vu dans la première lecon les habitants des pays sont en japonais >hito) et se prononce jin lorsqu'il est placé derrière un pays il signifie peuple de ce pays pour francais nous dirons par exemple (furansujin=> francais).
Voici quelques exemple avec d'autres pays et leurs habitants
フラス (Furansu) France -------------------------- (Furansujin) Français アメリカ (Amerika) Amérique ----------------- (Amerikajin) Américain イギリス (Ingirisu) Angleterre ------------------ (Ingirisujin) Anglais イタリア (Italia) Italie ---------------------------- (Italiajin) Italien スペイン (Supein) Espagne --------------------- (Supeinjin) Espagnol ロシア (Roshia) Russie -------------------------- (Roshiajin) Russe ドイツ (Doitsu) Allemagne --------------------- (Doitsujin) Allemand インド (Indo) Inde -------------------------------- (Indojin) Indien インドネシア (Indoneshia) Indonésie -------- (Indoneshiajin) Indonésien タイ (Tai) Thailande ------------------------------ (Taijin) Thailandais カナダ (Kanada) Canada ------------------------ (Kanadajin) Canadien
Il existe trois pays en asie qui ne s'écrivent pas directement en Katakana mais en Kanji il s'agit du Japon, de la Chine, et de la Corée
日本 => にほん (Nihon) Japon -------------------------------------- (Nihonjin) Japonais 中国 => ちゅうごく (Chuugoku) Chine -------------------------------- (Chuugokujin) Chinois 韓国 => かんこく (Kankoku) Corée ---------------------------------- (Kankokujin) Coréen
-Prononciation
Voyelles longues
1.Comme nous l'avions vu dans la lecon 1, lorsqu'en romanji (écriture romaine) est écrit un "ô" avec l'accent circonflexe cela signifie qu'il s'agit d'un 'o' long vous devez donc le tenir un tout petit peu plus longtemps lors de sa prononciation.
Cette règle est valable pour toutes les voyelles. La prononciation est la même (la voyelle est tenu) lorsque celle ci est dédoublée. Attention deux mot peuvent être confondu si cela sont mal prononcé
voici quelques exemple : (ojisan : Oncle) > à ne pas confondre avec > (Ojiisan : Grand Père) (obasan : Tante) > à ne pas confondre avec > (Obaasan : Grand mère) (koko : ici) > à ne pas confondre avec > (kôkô : Lycée) (yuki : la neige) > à ne pas confondre avec > (yûki: courage)
Il existe une grande quantités de mots très proche (en ériture et en prononciation) alors attention la double voyelle peux faire la différence il s'agit ici d'une des règles de prononciation les plus compliqués!
-Kanji & Vocabulaire Auxiliaire
Il existe une extension de mot facile à retenir et simple d'usage qui fonctionne tout comme l'extension 人 (hito ou jin) que nous avons vu dans la lecon précédente.
Cette nouvelle "extension de mot" désigne la langue du pays.
Les japonais ont deux mots différents pour parler de la langue et des habitants d'un pays. Contrairement à nous qui appelons la langue japonaise, le japonais et l'habitant du japon, le japonais. Il suffira d'ajouter le (go) d'un pays pour que la langue de ce pays soit définis par exemple
=> Furansugo signifie langue francaise, doitsugo : langue allemande, supeingo pour l'espagnol, ou encore => nihongo pour la langue japonaise.
Attention !!! Pour faciliter la prononciation, la langue anglaise est une exception a cette règle elle est traduite par (Eigo : langue anglaise).
Evidemment aucune langues ne pourra être inventées et le (Osutorariajin => l'habitant d'australie) parlera tout simplement (Eigo=>Anglais)
-Grammaire
Les particules ou particules enclitiques
1. (san)
La particule (san) signifie Monsieur elle est placé a la fin du nom auquelle elle fait référence. Exemple : Duponsan => Monsieur Dupont
L'utilisation de san est très simple il suffit de placer la particule à la suite du nom.
Attention !! Nous verrons par la suite qu'il existe plusieurs manière d'appeler quelqu'un, celon son age, sa hierarchie, son travail...
La particule est le passe partout pour désigner quelqu'un.
2. ( _mo_ )
La particule particule (mo) est très simple d'utilisation elle remplace la particule (ha) que nous avons vu dans la leçon numéro 1
Elle s'utilise quand l’énonce est le même que la phrase précédente. Il se traduit en quelque sorte par aussi.
Voici un exemple qui vous éclairera : - (Watashi ha nihonjin desu => Je suis japonais) - (Watashi mo nihonjin desu => Je suis aussi japonais)
Dans ce première exemple une première personne affirme sa nationalité japonaise, une seconde personne s'appuie sur la première phrase pour dire que lui aussi est japonais.
3. (-sai)
La particule (sai) se traduit par an(s) elle peut aussi se traduire par age selon les cas d'utilisations.
(Tanaka-san ha nansai desuka) => Quel age à M.Tanaka ? - Anata ha nansai desuka => Quel age as-tu ? - Watashi ha 9 sai desu =>J'ai 9 ans.
oublier pas que le "HA" se prononce "wa".
Dernière édition par LKY Hikaru le Jeu 21 Jan - 7:58, édité 1 fois | |
|
| |
Nayrax Chevalier cls 6
Messages : 399 Expérience : 65405 Réputation : 0 Date d'inscription : 31/07/2015 Age : 24 Localisation : Monteux
| Sujet: Re: cours de japonnais Mer 20 Jan - 20:23 | |
| Les suffixes après les noms, tu peux me redire les significations sensei ??? | |
|
| |
Empereur Hikaru Chevalier cls 3
Messages : 4010 Expérience : 76924 Réputation : 0 Date d'inscription : 25/05/2015 Localisation : L'univers
Caractéristique Niveau: 15 Experience: (119/150) Race: Liche
| Sujet: Re: cours de japonnais Mer 20 Jan - 21:26 | |
| qu'est ce que tu a pas compris? | |
|
| |
Aylel Y7 Roi Fondateur
Messages : 66914 Expérience : 286969 Réputation : 15 Date d'inscription : 12/08/2013 Age : 34 Localisation : Valesteria
Caractéristique Niveau: 50 Experience: (462/500) Race: Vampire
| Sujet: Re: cours de japonnais Mer 20 Jan - 22:16 | |
| Hika, le mieux c'est maybe faire un topic pour chaque cours parce que la, ils vont se perdre dans la discussion(je viens d'y penser) ou alors dans le 1er post l'un a la suite de l'autre | |
|
| |
Log Out Chevalier d'Elite
Messages : 12969 Expérience : 114534 Réputation : 0 Date d'inscription : 04/10/2013 Age : 32
| Sujet: Re: cours de japonnais Jeu 21 Jan - 1:30 | |
| Oui au pire dans le 1er post en 'spoiler' 1 par 1 | |
|
| |
Empereur Hikaru Chevalier cls 3
Messages : 4010 Expérience : 76924 Réputation : 0 Date d'inscription : 25/05/2015 Localisation : L'univers
Caractéristique Niveau: 15 Experience: (119/150) Race: Liche
| Sujet: Re: cours de japonnais Jeu 21 Jan - 7:59 | |
| | |
|
| |
Log Out Chevalier d'Elite
Messages : 12969 Expérience : 114534 Réputation : 0 Date d'inscription : 04/10/2013 Age : 32
| Sujet: Re: cours de japonnais Jeu 21 Jan - 9:26 | |
| moins encombrant,donc je pense que oui et ça t'évite un gros pavé | |
|
| |
TsukiYuu7 Chevalier cls 5
Messages : 19746 Expérience : 167140 Réputation : 8 Date d'inscription : 28/10/2015 Age : 27 Localisation : Cherchez-moi
Caractéristique Niveau: 25 Experience: (21/250) Race: Humain
| Sujet: Re: cours de japonnais Jeu 21 Jan - 19:46 | |
| C'est mieux ainsi | |
|
| |
Empereur Hikaru Chevalier cls 3
Messages : 4010 Expérience : 76924 Réputation : 0 Date d'inscription : 25/05/2015 Localisation : L'univers
Caractéristique Niveau: 15 Experience: (119/150) Race: Liche
| Sujet: Re: cours de japonnais Jeu 21 Jan - 19:52 | |
| | |
|
| |
Aylel Y7 Roi Fondateur
Messages : 66914 Expérience : 286969 Réputation : 15 Date d'inscription : 12/08/2013 Age : 34 Localisation : Valesteria
Caractéristique Niveau: 50 Experience: (462/500) Race: Vampire
| Sujet: Re: cours de japonnais Jeu 21 Jan - 23:24 | |
| | |
|
| |
Empereur Hikaru Chevalier cls 3
Messages : 4010 Expérience : 76924 Réputation : 0 Date d'inscription : 25/05/2015 Localisation : L'univers
Caractéristique Niveau: 15 Experience: (119/150) Race: Liche
| Sujet: Re: cours de japonnais Ven 22 Jan - 7:49 | |
| ben voila si vous avez des questions | |
|
| |
Empereur Hikaru Chevalier cls 3
Messages : 4010 Expérience : 76924 Réputation : 0 Date d'inscription : 25/05/2015 Localisation : L'univers
Caractéristique Niveau: 15 Experience: (119/150) Race: Liche
| Sujet: Re: cours de japonnais Lun 1 Fév - 16:30 | |
| plus trop de succès visiblement mais bon ce mercredi je mettrai la leçon 3
ya pas de questionS??? | |
|
| |
Nayrax Chevalier cls 6
Messages : 399 Expérience : 65405 Réputation : 0 Date d'inscription : 31/07/2015 Age : 24 Localisation : Monteux
| Sujet: Re: cours de japonnais Lun 1 Fév - 17:22 | |
| Si moi je veux juste savoir la signification de certains suffixes ( je sais plus comment sa s'appelle ) après les prénoms comme : -Chan -San -Dono etc....... ( aprés -Onee, -Oni je connais ) | |
|
| |
Aylel Y7 Roi Fondateur
Messages : 66914 Expérience : 286969 Réputation : 15 Date d'inscription : 12/08/2013 Age : 34 Localisation : Valesteria
Caractéristique Niveau: 50 Experience: (462/500) Race: Vampire
| Sujet: Re: cours de japonnais Mar 2 Fév - 15:34 | |
| C'est une marque de politesse simplement il me semble non? | |
|
| |
Empereur Hikaru Chevalier cls 3
Messages : 4010 Expérience : 76924 Réputation : 0 Date d'inscription : 25/05/2015 Localisation : L'univers
Caractéristique Niveau: 15 Experience: (119/150) Race: Liche
| Sujet: Re: cours de japonnais Lun 8 Fév - 1:14 | |
| oui -chan c'est a l adresse d'une fille qui compte pour toi et entre fille et fille -kun c'est élève mâle XD
-san ces une forme de respect pour une personne -sama c'est plus pour un supérieur hiérarchique ou une personne respecte -sensei a l adresse d'un professeur ( a toi)
et y en a d autre si t en veut mais ces les principaux | |
|
| |
Aylel Y7 Roi Fondateur
Messages : 66914 Expérience : 286969 Réputation : 15 Date d'inscription : 12/08/2013 Age : 34 Localisation : Valesteria
Caractéristique Niveau: 50 Experience: (462/500) Race: Vampire
| Sujet: Re: cours de japonnais Lun 8 Fév - 2:07 | |
| Sama c'est pour les Dieux aussi | |
|
| |
Nayrax Chevalier cls 6
Messages : 399 Expérience : 65405 Réputation : 0 Date d'inscription : 31/07/2015 Age : 24 Localisation : Monteux
| Sujet: Re: cours de japonnais Mar 9 Fév - 11:29 | |
| - Aylel Ysaelan Y7 a écrit:
- Sama c'est pour les Dieux aussi
Kami-Sama | |
|
| |
TsukiYuu7 Chevalier cls 5
Messages : 19746 Expérience : 167140 Réputation : 8 Date d'inscription : 28/10/2015 Age : 27 Localisation : Cherchez-moi
Caractéristique Niveau: 25 Experience: (21/250) Race: Humain
| Sujet: Re: cours de japonnais Mar 9 Fév - 19:24 | |
| Oh tracasse Aylel il connait le terme "Kami-sama" | |
|
| |
Aylel Y7 Roi Fondateur
Messages : 66914 Expérience : 286969 Réputation : 15 Date d'inscription : 12/08/2013 Age : 34 Localisation : Valesteria
Caractéristique Niveau: 50 Experience: (462/500) Race: Vampire
| |
| |
neileruAn Chevalier cls 2
Messages : 3385 Expérience : 81222 Réputation : 0 Date d'inscription : 07/04/2014 Age : 105 Localisation : Quelque part entre six pieds sous Terre et la Lune, dans une maison de retraite aux dernières nouvelles...
| Sujet: Re: cours de japonnais Mer 10 Fév - 0:40 | |
| - LKY Hikaru a écrit:
- -chan c'est a l adresse d'une fille qui compte pour toi
et entre fille et fille
Alors pas tout à fait ^^ Je vais essayer d'expliquer de manière claire Le chan peut aussi être utilisé envers des garçons, (enfants et ado), envers une adulte de manière affective (genre une nounou) c'est un diminutif plus affectif que -kun donc il est plus utilisé par les femmes, alors que les hommes, plus "serieux", (oui c'est très sexiste le japon, pas ma faute) utilisent plutôt -kun pour s'adresser aux garcons. normalement on se sert de kun et chan envers quelqu'un de plus jeune que soi mais ça peut aussi être d'un enfant envers quelqu'un qui a ~20 ans si la personne lui est très familière (donc le -san serais trop formel) | |
|
| |
Aylel Y7 Roi Fondateur
Messages : 66914 Expérience : 286969 Réputation : 15 Date d'inscription : 12/08/2013 Age : 34 Localisation : Valesteria
Caractéristique Niveau: 50 Experience: (462/500) Race: Vampire
| Sujet: Re: cours de japonnais Mer 10 Fév - 1:10 | |
| Juste, me semblais bien que ca pouvait être utiliser comme ça aussi mais j'étais pas sur et j'ai oublié de vérifier xD | |
|
| |
neileruAn Chevalier cls 2
Messages : 3385 Expérience : 81222 Réputation : 0 Date d'inscription : 07/04/2014 Age : 105 Localisation : Quelque part entre six pieds sous Terre et la Lune, dans une maison de retraite aux dernières nouvelles...
| Sujet: Re: cours de japonnais Jeu 11 Fév - 21:27 | |
| oui c'est un peu plus compliqué que ce qu'a dit hika sur ce point là ^^ | |
|
| |
Aylel Y7 Roi Fondateur
Messages : 66914 Expérience : 286969 Réputation : 15 Date d'inscription : 12/08/2013 Age : 34 Localisation : Valesteria
Caractéristique Niveau: 50 Experience: (462/500) Race: Vampire
| Sujet: Re: cours de japonnais Mer 17 Fév - 2:14 | |
| Après c'est des choses pas forcément facile a connaitre si tu habites pas la bas | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: cours de japonnais | |
| |
|
| |
| cours de japonnais | |
|